Oversettelse av "bir ağaç" til Norsk

Oversettelser:

et tre

Hvordan bruke "bir ağaç" i setninger:

Aman Şef, sen neredeyse lanet bir ağaç kadar büyüksün.
Høvding, du er jo svær som en trestamme.
Bir sivrisinek, bir dinozoru ısırdıktan sonra... bir ağaç dalına konup, ağacın özsuyunda yapışıp kalmış olabilir.
Noen ganger, etter å ha bitt en dinosaur... landet myggen på et tre, og satt seg fast i sevjen.
Şimdi bir şey yapabileceğini sanmıyorsun, çünkü, henüz bir ağaç değilsin.
Du føler du ikke kan gjøre stort nå, men det er fordi du ikke er et tre ennå.
Bir ağaç ya da suyu görebileceğim bir pencere.
Jeg ønsker meg et vindu, der jeg kan se trær eller vann.
Önce yatak odamda bir ev cini buluyorum sonra peron dokuz üç çeyrekteki duvarı geçemiyoruz bir ağaç bizi öldürmeye çalışıyor.
Det dukker opp en husnisse på rommet mitt. Vi kommer ikke inn til spor ni og tre kvart. Og vi blir nesten drept av et tre.
Yaptığımız şey eski bir ağaç parçası almak... ve tüm dünyanın görmesi için onu olağanüstü bir altına dönüştürmek.
Så vi har tatt et trestykke og forvandlet det til et utsøkt gullsmedarbeid.
Yangın çıkışına gidip başını uzatırsan, bir ağaç görebiliyorsun.
Hvis du ser opp branntrappa, kan du nesten se et tre.
Dün gece koca bir ağaç, tam atölyemin camından içeri girdi.
Vi fikk et tre gjennom et vindu sist natt, rett inn i atelieret mitt.
Açıkçası, ormanda bir ağaç düşerse, ses çıkarır.
Hvis et tre faller i skogen, lager det tydeligvis lyd.
Belki bir ağaç gibi yaşlı ölmek istemezsin.
Du vil sikkert ikke dø av alderdom, som det.
Yalnız olduğuna sevindim çünkü ona bir ağaç gibi tırmanacağım.
Jeg er glad han er singel, fordi jeg kommer til å klatre på ham som et tre.
Su dökecek bir ağaç bulmam gerekiyor.
Jeg trenger å finne et tre å tisse på.
Bu zavallı Gıcık Homurtu da... bir ağaç kapanı yüzünden kör oldu... ve yalnız başına, korku içinde ölüme terk edildi.
Og denne stakkars grynthaltaren ble blindet av en tresnare og etterlatt for å dø, alene og redd.
Bir ağaç evinde oturup antilobun biri tuzağınıza düşsün diye beklemekten bahsetmiyorum.
Jeg snakker ikke om sitte i ett trehus der du venter på å overfalle en bukk som kommer for å snuse på agnet du la ut.
Tamam, gidip bir ağaç bulalım madem.
Ok... Da finner vi et tre.
Buradan birkaç kilometre uzakta bir arazide büyük bir ağaç bulacaksın.
Noen kilometer herfra, på et jorde, finner du et stort tre.
Musa RABbe yakardı. RAB ona bir ağaç parçası gösterdi. Musa onu suya atınca sular tatlı oldu. Orada RAB onlar için bir kural ve ilke koydu, hepsini sınadı.
Og han ropte til Herren, og Herren viste ham et tre; det kastet han i vannet, og vannet blev godt. Der satte han dem lov og rett, og der prøvde han dem;
‹‹Oysa bir ağaç için umut vardır, Kesilse, yeniden sürgün verir, Eksilmez filizleri.
For treet er det håp; om det hugges, så spirer det igjen, og på nye skudd mangler det ikke;
Her yandan yıktı beni, tükendim, Umudumu bir ağaç gibi kökünden söktü.
Han bryter mig ned på alle kanter, så jeg går til grunne, og han rykker op mitt håp som et tre.
Rahim onları unutacak, Kurtlara yem olacak, Bir daha anılmayacaklar. Haksızlık bir ağaç gibi kırılacak.
Hans mors liv glemmer ham, makken fortærer ham med lyst, ingen minnes ham mere, og ondskapen blir som et splintret tre.
Böyle bir sunuya gücü yetmeyen yoksul kişi Çürümez bir ağaç parçası seçer. Yerinden kımıldamaz bir put yapsın diye Usta bir işçi arar.
Den som ikke har råd til en sådan gave, han velger tre som ikke råtner; han søker op en kyndig mester forat han skal få i stand et billede som står støtt.
İnsan kendisi için sedir ağaçları keser, Palamut, meşe ağaçları alır. Ormanda kendine bir ağaç seçer. Bir çam diker, ama ağacı büyüten yağmurdur.
En gir sig til å felle sedrer, og han tar stenek og ek og velger sig ut et blandt skogens trær; han planter en furu, og regnet får den til å vokse.
Yatarken gördüğüm görümler şunlar: Dünyanın ortasında çok yüksek bir ağaç gördüm.
Dette var de syner jeg hadde i mitt indre mens jeg hvilte på mitt leie: Jeg så i mitt syn et tre som stod midt på jorden, og som var meget høit;
Bundan sonra yeryüzünün dört köşesinde duran dört melek gördüm. Bunlar karaya, denize ya da herhangi bir ağaç üzerine esmesin diye, yeryüzünün dört rüzgarını tutuyorlardı.
Derefter så jeg fire engler som stod på jordens fire hjørner og holdt jordens fire vinder, forat det ikke skulde blåse nogen vind over jorden eller over havet eller på noget tre.
3.2880671024323s

Last ned vår ordspillapp gratis!

Koble bokstaver, oppdag ord og utfordre hjernen din på hvert nye nivå. Klar for eventyret?